Вход/Регистрация
Демельза
вернуться

Грэм Уинстон

Шрифт:

Военный разразился громким добродушным смехом. Они еще немного поболтали, а затем капитан попрощался с Демельзой. Он щелкнул каблуками и низко склонился над её рукой, так что мягкие усы защекотали пальцы. На секунду он восхищенно взглянул на неё своими карими глазами, потом взял перчатки, огромный кивер и вышел.

– Уф, я рада, что получилось именно так, - произнесла Демельза, когда Росс вернулся, - и ты был так любезен. Никто бы не заподозрил, что ты что-то знаешь. Какой приятный человек. Я бы не возражала, если бы он меня арестовал.

– Не стоит его недооценивать, - ответил Росс.
– Он шотландец.

Глава восьмая

А с приходом ночи дождь полил стеной.

К десяти, когда прилив уже почти достиг предела, Росс спустился к бухте и увидел, что на море штиль. Не могло выдаться более благоприятной ночи: темнота легла на глаза, словно дополнительные веки, вытесняя саму мысль о том, что кого-то могут заметить.

В полночь двое мужчин ждали в здании подъемника с обвалившейся крышей на шахте Уил-Грейс. Пол Дэниэл в старой фетровой шляпе и с котомкой через плечо, Росс в длинном черном плаще до лодыжек, в котором смахивал на летучую мышь. Вскоре где-то в глубине шахты мелькнул огонек.

Дождь барабанил, не переставая, лил на их шляпы, на них самих и на высокую мокрую траву. Они ждали и наблюдали.

Когда Марк приблизился к поверхности, огонек пропал. Его голова и плечи показались над краем шахты, он вылез и присел на корточки.

– Я думал, это будет ближе к утру, - сказал он.
– Что с приливом?

– Сойдет.

Они направились вниз, в долину, к дому.

– В этой шахте - целое состояние, - сказал Марк.
– Я всю ее обошел вдоль и поперек, чтобы с ума не сойти.

– Когда-нибудь, возможно, и займусь, - сказал Росс.

– Медь... Я никогда не видел более богатой жилы. И серебряная руда.

– Где?

– В восточном забое, он почти всегда под водой.

Показались ярко освещенные окна гостиной, но Росс сделал крюк и уперся в стену библиотеки. Затем он нащупал дверь, и они очутились в темноте. Послышался скрежет, а затем в дальнем углу загорелась свеча - в углу, где когда-то играла и танцевала Карен.

На столе стояла еда.

– Вы рискуете без необходимости, - сказал Марк, но быстро поел, пока двое других дежурили.

Со светом в гостиной в качестве приманки, Демельза сидела в темноте спальни и наблюдала за долиной. После визита военного Росс предпринял все меры.

Очень скоро Марк закончил. Сегодня он выглядел ужасно, щетина отросла на полдюйма, а сильный дождь оставил полосы на его грязном лице.

– Вот, - сказал Росс, подвинув сверток с провизией, - и вот, - старый плащ.
– Это лучшее, что мы можем сделать. Тебе потребуются все силы, чтобы к утру оказаться за горизонтом, поскольку нет ветра, который бы тебе помог.

– Если бы я только мог вас отблагодарить...
– сказал Марк.
– Но послушайте...

– Расскажешь по пути к бухте.

– Я думаю о моем доме, коттедже в Рисе, что я построил для неё. Вы... вы не позволите ему развалиться?

– Нет, Марк.

– Там в саду овощи. Это тебе, Пол. Взошли хорошо.

– Я пригляжу.

– И, - продолжил Марк, взглянув на Росса, - еще кое-что. Это... проследите, чтобы её достойно похоронили? Не в могиле для нищих... Она была лучше...

– Я прослежу, - пообещал Росс.

– Под кроватью в коттедже лежат деньги, их достаточно, чтобы заплатить... Я хотел бы надгробие...

– Хорошо, Марк. Мы проследим, чтобы всё было как положено.

Марк собрал свои пожитки, еду, плащ.

– На надгробии выбейте "Карен", - невнятно сказал он. Она никогда не любила Каренгаппух. Карен Дэниэл. Просто Карен Дэниэл...

Они отправились в бухту. Дождь не погасил огни светлячков. Море сегодня успокоилось, ворча и шипя под продолжающимся ливнем. Было не совсем темно - белая бахрома прибоя слегка фосфоресцировала, ослабляя черное давление ночи. Они пересекли ручей и пошли по мягкому песку, и уже находились в нескольких ярдах от пещеры, когда Росс остановился. Он коснулся Пола рукой.

– Что это?
– выдохнул Росс.

Пол положил мачту и всмотрелся. У него было очень зоркие глаза, привыкшие к темноте. Он немного нагнулся, а затем выпрямился.

– Человек.

– Солдат, - уточнил Росс, - я слышал скрип его ремней.

Они присели.

– Я лучше пойду, - прошептал Марк.

– Я его успокою, - возразил Пол.
– Они достаточно мягкие под своими высокими киверами.

– Никаких убийств, - возразил Росс, - я сам этим займусь...

Но старший Дэниэл уже ушел. Росс сел на песок, притянув мачту к себе. Марк что-то забормотал под нос. "Он мог бы себя выдать, - подумал Росс, - МакНил уже расставил своих людей вдоль скал. Убить сразу двух зайцев. Так он может поймать либо убийцу, либо контрабандистов. Но если он наблюдает за всей местностью отсюда и до Сент-Агнесс, его люди сильно растянуты".

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: