Вход/Регистрация
Демельза
вернуться

Грэм Уинстон

Шрифт:

Верити двинулась вперед, немного сомневаясь. Эти люди были не очень-то похожи на празднующих.

Мужчина стоял на телеге, что-то вещая собравшейся вокруг него толпе. Он стоял немного поодаль, но было ясно, что он давал выход недовольству. Остальные сидели на траве или разговаривали между собой.

Там было столько же женщин, сколько и мужчин, все бедно одетые, некоторые - с малыми детьми. Они выглядели злыми, замерзшими и отчаявшимися. Очень многие стояли прямо на пути, пролегавшем между живыми изгородями. Толпа встречала двух хорошо одетых женщин верхом на лошадях и в сопровождении отъевшегося конюха неприязненными взглядами.

Верити собралась с духом и медленно проехала сквозь толпу: их провожали молчаливыми угрюмыми взглядами. В конце концов, последний человек остался позади.

– Уфф, - сказала Демельза.
– Кто это был, Бартл?

– Сдается мне, шахтеры из Айдлесса и Чейсуотера. Худое сейчас времечко, мэм.

Демельза подвела свою лошадь вплотную к лошади Верити.

– Ты испугалась?

– Немного. Я думала, они могут что-то с нами сделать.

Демельза некоторое время хранила молчание.

– Я помню, когда у нас в Иллагане не осталось зерна. Целую неделю мы питались только картошкой и водой - а у нас было совсем немного картошки.

На мгновение ее всецело поглотили мысли о сказанном, но, как только они въехали в Труро, она забыла о шахтерах и думала только об Эндрю Блейми и о том, что подстроила.

Глава двенадцатая

Труро выглядел как всегда по утрам в четверг - чуть менее опрятно, чем обычно, из-за прошедшего накануне рынка домашнего скота. Они оставили Бартла в центре города и дальше пошли пешком, осторожно пробираясь по булыжникам среди грязи и отбросов.

Крепкой фигуры в синем сюртуке с галунами нигде не было видно, и они вошли в маленькую портняжную лавку. Демельза этим утром вопреки своему обыкновению привередничала, но в конце концов Верити уговорила ее выбрать темно-зеленую ткань, которая подойдет к любому ее наряду и прекрасно оттенит кожу.

Когда они закончили, Демельза спросила, который час. Портниха пошла посмотреть, и оказалось, что уже полдень. Что ж... свою часть дела она выполнила. Больше она ничего не может сделать. Без сомнения, свидание сорвалось, он еще в море.

Колокольчик в мастерской шумно затренькал, и ее сердце заколотилось, но это был всего лишь чернокожий паж с вопросом о том, не готов ли уже чепец достопочтенной Марии Агар.

Демельза склонилась над шелковыми лентами, но Верити спешила сделать собственные покупки. Они договорились, что зайдут перекусить к Джоан Паско, и Демельза стремилась оттянуть это суровое испытание, поскольку после этого времени на покупки совсем не останется.

На узкой улочке были и другие люди, только что вышедшие из магазинов. Запряженная волами телега доставляла эль в ближайшую винную лавку. С десяток босоногих и хилых беспризорников в поношенных сюртуках не по размеру, обрезанных снизу и прихваченных бечевкой, устроили перебранку на куче мусора.

В конце улицы, у западного моста, вполне трезвый торговец попал в беду на скользкой грязи, двое попрошаек помогали ему подняться. Несколько женщин тоже отправились за покупками, большинство в деревянных сабо и задрав юбки, чтобы не вымазаться в грязи.

– Мисс Верити, - раздался за их спинами голос.

Боже ты мой, подумала Демельза, ну наконец-то.

Верити обернулась. После поездки верхом и выбора товаров она слегка разрумянилась, чего ей обычно недоставало. Но стоило ей взглянуть на Эндрю Блейми, как краска отхлынула с ее лба, губ, щек и шеи, лишь глаза отсвечивали синевой на смертельно бледном лице.

Демельза взяла ее за руку.

– Мисс Верити, мэм, - на секунду Блейми взглянул на Демельзу. Его глаза были еще более глубокого синего цвета, словно подтаявший голубой лед.
– Многие годы я смел надеяться, но мне так и не повезло. В последнее время я уже перестал верить, что однажды...

– Капитан Блейми, - произнесла Верити, ее голос звучал так, будто доносился откуда-то издалека, - разрешите представить вам мою кузину, миссис Демельзу Полдарк, жену Росса.

– Это честь для меня, мэм.

– И для меня, сэр.

– Занимаетесь покупками?
– спросил Блейми.
– У вас есть какие-нибудь обязательства на ближайший час? Не могу выразить, как я был бы рад...

Демельза увидела, как жизнь мало-помалу снова возвращается на лицо Верити. А с ней и вся сдержанность последних лет.

– Не думаю, - ответила она, - что из нашей встречи выйдет что-либо хорошее, капитан Блейми. В моем сердце нет места дурным мыслям о вас... Но спустя столь долгий срок нам лучше не возобновлять знакомство, ничего не предполагать и не искать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: