Вход/Регистрация
Принцесса морей
вернуться

Вербинина Валерия

Шрифт:

– И отобьем наш корабль! – подхватил Боб Хендрикс.

– Дай-то бог… – философски заметил священник.

– Кажется, течение слабеет, – падал голос Джек.

Габриэль привстала с места. Справа от лодки пещера заметно расширялась, образуя песчаные отмели, а еще дальше в горе была видна расщелина. Габриэль и Джек переглянулись.

– Причаливаем здесь, – сказала Габриэль.

Лодку выволокли на песок. Габриэль взяла у Анри факел и двинулась в глубь таинственного прохода. Следом за ней шагали остальные пираты, причем Боб Хендрикс то и дело облизывал губы от нетерпения.

Так они шли довольно долго, подземный ход уводил их все дальше, и ему не было видно ни конца ни края. Джек начал тревожиться. Неожиданно искатели сокровищ уперлись в тупик.

– Вот те на! – воскликнул Макферсон, и голос его был полон неподдельной обиды.

– Возвращаемся, – вздохнула Габриэль. – Очевидно, где-то должен быть другой ход.

– А надпись? – внезапно спросила Луиза.

– Какая надпись? – озадаченно встрепенулся Джек.

– Самая последняя! Ну, на обороте! Вы что, забыли, что там говорится? – И Луиза процитировала на память: – «Не забудь: двадцать шагов прямо, сорок два влево, и откинуть белый камень».

– Ах ты черт! – пробормотал Джек. – А ведь и правда! Надо вернуться к лодке и начать поиски заново.

Но вернуться получилось не сразу, так как оказалось, что чертова пещера представляет собой настоящий разветвленный лабиринт, и пираты заблудились. Они без толку метались по подземелью, натыкаясь друг на друга. Боцман Фергюсон начал сыпать ругательствами. Одна Габриэль сохранила присутствие духа.

– Вот что, – сказала она. – Мне нужен клубок бечевки или что-нибудь в таком роде.

Бечевка неожиданно нашлась у коротышки Мэддена, и Габриэль привязала один ее конец к большому сталактиту.

– А, нить Ариадны… – пробормотал образованный Джек, поняв, что именно девушка хочет сделать.

Бечевка помогла им не проходить по второму разу там, где они уже были, и наконец пираты, хоть и не без труда, выбрались к реке. Джек вздохнул с облегчением, вновь завидев лодку.

Луизе не терпелось продолжить поиски.

– Ну же, давайте! – торопила она пиратов. – Двадцать шагов прямо, сорок два влево, это же так просто!

И Джек, вернувшись к входу в подземелье, послушно отсчитал двадцать шагов прямо, после чего пираты обнаружили по левую руку узкий проход, который они ранее даже не заметили.

– Ого! – восхищенно присвистнул боцман. – Ну, держитесь, дублоны, пиастры, экю и гинеи! Джек и его ребята вот-вот явятся за вами!

Пираты, толкаясь, один за другим протиснулись в проход. Примерно через тридцать шагов они оказались в высокой просторной пещере, где дышалось несравненно легче и где сбоку темнело небольшое озеро, очевидно, связанное с подземной рекой.

– Погодите, погодите, – закричала Луиза, – осталось еще двенадцать шагов! Ой, да вот же он, белый камень!

И впрямь, тот лежал прямо посреди пещеры, и свет факела заколебался на его поверхности.

– Нашли! Нашли! – в восторге закричала Луиза, хлопая в ладоши. В это мгновение она была больше всего похожа не на пиратку, а на счастливого довольного ребенка.

– Просто не передать, до чего я счастлив за вас, – прозвенел под сталактитовыми сводами вкрадчивый бархатный голос.

Услышав его, Габриэль замерла на месте, но было уже поздно. Из бокового прохода показался адмирал Себастьен де Меридор. В его руке поблескивал пистолет.

Глава 41

Белый камень

Кто-то выругался, кто-то охнул. Джек непроизвольно схватился за шпагу. Канарейка на его плече слабо пискнула, но Меридор лишь улыбнулся.

– Нет нужды прибегать к силе, капитан, она все равно не на вашей стороне, – предупредил Меридор и призывно свистнул. Более дюжины теней, вооруженных пистолетами, отлепились от стен и молча прицелились в пиратов. – Лемуан, факелы сюда!

Через несколько мгновений в пещере стало светло, как днем. Пираты молча стояли в центре, понурив головы. Они прекрасно понимали, что на сей раз все действительно кончено, причем навсегда.

– Полагаю, – усмехнулся адмирал, – вы были убеждены, что я сейчас перерываю остров Грамона в поисках сокровищ, которых там нет. А потом, вероятно, я должен был догадаться, что карту следует перевернуть, после чего я наивно приплыл бы на славный остров Сент-Валери, а там прекрасная Габриэль и ее головорезы уже ждали бы меня в засаде, чтобы отнять корабль и лишить меня жизни. – Себастьен де Меридор насмешливо прищурился. – Так ведь должно было выйти по-вашему, да, Габриэль? Ну так вы просчитались, милая. Выражение вашего лица в тот миг, когда вы увидели карту вверх ногами и поняли, что остров в центре – это буква «с», выдало вас. Сначала, каюсь, я не обратил на него внимания, зато потом, когда догадался сам перевернуть карту…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: