Шрифт:
– Если кому-то отрубают голову, - приводит пример Ви, - голова продолжает жить, думать и говорить, пока ее не съедят паразиты или не подхватит кто-нибудь другой.
Но еще до того, как Кэсси успела сообразить, что это за "кто-то другой", откуда-то из состава донесся внезапный крик. Ее глаза снова округлились.
– Что... что это было?
– Это? Крик, - усмехнулся Ксек.
Крик раздался снова, на этот раз громче. Кэсси заскрежетала зубами от этого звука.
Это был явно крик агонии.
Она встала, заглянула в соседнее купе, затем снова села, дрожа всем телом.
– Боже мой! Там беременная женщина! Она выглядит так, будто вот-вот родит!
Ви украдкой взглянула на неё.
– Да? И что тут такого?
Кэсси не могла поверить своим ушам.
– И что тут такого? И это все, что ты можешь сказать? И что тут такого?
Теперь Ксек взглянул на неё.
– Вау. Это не булочка в духовке – это целая гребаная пекарня. Похоже, она вот-вот лопнет, - затем он просто сел обратно.
– Я вам не верю!
– воскликнула Кэсси.
– У бедняжки начались схватки! Разве вы не собираетесь ей помочь?
– Ух, как насчет... нет?
– oтветил Ксек.
Еще один крик разорвал воздух.
– Ну и черт с ним!
– возмутилась Кэсси.
– Если ты ей не поможешь, я помогу!
Она вскочила и ворвалась в соседнее купе. Женщина с длинными волосами лежала на полу, раскинув руки, на ее лице застыла печать боли. Кэсси не знала, как ей помочь; она опустилась на колени, взяла женщину за руку и попыталась утешить ее.
– Не волнуйся, все будет хорошо, - выпалила она.
– Сделай глубокий вдох. Попробуй толкнуть...
На заднем плане она услышала, как Ви сказала:
– Ксек, она не знает. Иди и приведи ее.
– Когда-нибудь она поймёт, - ответил Ксек.
– Это самый лучший способ.
Тиш вошла в купе и похлопала Кэсси по плечу. Она выглядела грустной, жестом приглашая Кэсси вернуться.
– Я не могу просто бросить ее!
– настаивала Кэсси.
Тиш быстро нацарапала что-то в блокноте и показала Кэсси. Записка гласила: "Ты ничем не можешь ей помочь".
– Но ей нужна помощь!
Тогда Тиш ушла прочь.
Еще один крик вырвался из горла женщины. Ее тяжелые груди вздрогнули, когда она закричала. Кэсси задрала поношенное платье и увидела, что влагалище уже расширилось.
Показалась головка ребенка.
– Толкай! Толкай!
– взмолилась Кэсси.
Потом Кэсси тоже закричала.
Маленькая головка, появившаяся на свет, была не детской – по крайней мере, не человеческой. Она была серой и сплющенной, с шишками на лбу, похожими на предтечи рогов. Когда новорожденный рот открылся, Кэсси увидела, что он полон клыков. Кроваво-красные глаза смотрели прямо на нее.
Затем младенец начал выть.
Собственные крики Кэсси последовали за ней в их купе. Увидеть голову было более чем достаточно, когда все остальное выйдет наружу, она определенно не хотела быть там.
– Это был не ребенок, Кэсси, - сказала ей Ви.
– Люди не могут здесь размножаться; ничто человеческое не может родиться в Aду. То, что ты там увидела, было гибридом.
– Возможно, ее изнасиловала горгулья или городской чертенок.
– У этой твари нет души, - закончил Ксек, как будто это её должно было устроить.
Затем раздался визг, горячая вспышка детской потребности, но вскоре шквалы, казалось, сошли на нет, превратившись в брезгливый влажный щелкающий звук - как у животного, небрежно поедающего что-то.
– Сначала он высосет всю кровь из пуповины, - сообщила Ви, - а потом съест послед.
– А потом, - продолжил Ксек, - он начнет кормиться...
Кэсси рванулась, распахнула окно, и ее вырвало.
Ксек поднял бровь в сторону Ви.
– Похоже, это будет долгая поездка...
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. МЕФИСТОПОЛИС
Глава 7
1.
Отвращение Кэсси переполняло ее, но, даже несмотря на это, она не могла подавить периодические взгляды в окно. Миновав пустоши, она вскоре увидела странные акры сельскохозяйственных угодий, где рабы выращивали вредные культуры, и ранчо, усеянные тем, что могло быть только скотобойнями, обрабатывающими рожденный Aдом скот, который лучше не описывать. Поезд грохотал только по одному мосту – высокому подвесному мосту, перекинутому через реку шириной в милю цвета тьмы.