Шрифт:
Он сравнивал этот шум со звуком, который мог бы издавать дом с привидениями в глухую ночь... или, может быть, то, что вы услышите, если приложите череп к уху, как раковину. Глухое гудение небытия, едва скрывающее отголоски далекого прошлого, призраков и ползучие воспоминания древности, которые начали шевелиться, пробуждаться, сочиться из стен, как зловещие тени.
"Карл..." - начал Кларк, но не продвинулся дальше этого.
Сэдлер попытался заговорить, но это было похоже на то, как будто он был заперт в своей голове, спрятан в скрипучем доме, пока этот гудящий ветер поднимался все выше и выше. Он ничего не мог сделать, кроме как чувствовать барабанную пульсацию головной боли. Он казался вне досягаемости своей соматической нервной системы; неспособным на сознательное действие.
И не только он, но и все в этой комнате.
Они стояли вокруг, как статуи, с широко открытыми глазами и напряженные, но абсолютно неподвижные. Их губы не говорили, а глаза не моргали. У многих были странные маленькие тики в уголках рта. И многие потели и пускали слюни.
Гудящий шум и странный шепот дыхания стали настолько громкими, что вы не смогли бы перекричать их. Он владел всеми в этой комнате и не собирался отпускать их.
Сэдлеру удалось продумать последнюю ясную мысль, прежде чем его разум был подавлен: Боже мой, это не сообщение... это сигнал, посланный, чтобы доминировать и владеть, чтобы сломить нас и владеть нами...
Он был прав.
Сигналы были переданы из мегалитической структуры, которая недавно поднялась через замерзшую кору Каллисто, как это было запрограммировано бесчисленные эпохи назад. Она генерировала сигналы, усиливала их, затем направляла их через пространство с большой интенсивностью в тот теплый, голубой мир, называемый Землей. И здесь эти электромагнитные импульсы нашли своих приемников в сотнях мегалитов по всему миру. Импульсы были собраны, переработаны, не ослаблены, а усилены и очищены, и отражены в белый шум, который разблокировал древние директивы и команды, имплантированные в человеческий мозг.
Это могло звучать как бессмысленное гудение или шипящее дыхание.
Но это было гораздо больше.
Это был последний зов сирены расе, и конец времени был близок.
Перевод: Maksim Grudina
Примечания
1
англ. Adelaide Island – остров у побережья Антарктиды, расположен у северо-западного побережья Антарктического полуострова в северной части залива Маргариты, у южного побережья острова находится полярная станция Великобритании – "Rothera-Station" 2
Polar Clime – не нашел такой станции, возможно плод фантазии Каррэна 3
англ. USAP 4
англ. NSF 5
англ. Pet Rock - коллекционная игрушка, созданная в 1975 году. Она представляла собой обычный гладкий камень, была упакована в картонную коробку с отверстиями для дыхания и продавалась под видом домашнего питомца 6
игра слов, англ. beacon – маяк и Beacon Valley – долина Бейкон 7
англ. Limie (устаревшее) – британский моряк, прозванный так из-за практики добавления сока лайма в грог для борьбы с цингой, принятой в Королевском флоте 8
Авиация Национальной гвардии 9
Хижина Jamesway – переносная и простая в сборке хижина, разработанная для полярных погодных условий. Эта версия хижина Quonset была создана компанией James Manufacturing Company из Форт-Аткинсона, штат Висконсин 10
англ. Gut – кишка, игра слов 11
Манчкин (от названия героев Ф. Баума) – порода короткопалых кошек (кошка-такса) 12
Bell UH-1 Iroquois (по прозвищу "Хьюи") - военный вертолет общего назначения, разработанный и производимый американской аэрокосмической компанией Bell Helicopter. Это первый представитель плодовитого семейства Хьюи, а также первый вертолет с газотурбинным двигателем, стоящий на вооружении вооруженных сил США 13
англ. General Assistant – младший клерк, который выполняет общую канцелярскую работу для своей команды или офиса 14
Стандартные операционные процедуры (СОП, анг. SOP, Standard Operating Procedure) - набор пошаговых инструкций для однотипного выполнения последовательности каких-либо действий 15
англ.Fingees 16
анг. Jujyfruits - жевательные конфеты на основе крахмала, похожие на леденцы, производимые Heide Candy Company, дочерней компанией Ferrara Cansy Company 17