Шрифт:
смущала... но там он был пьян, и он был в толпе, а здесь - как будто на сцене. И там была
совсем другая женщина.
– Зела, давай полетим в замок, - сказал он, - ты ведь хотела?
– Прямо сейчас?
– удивилась она.
– Да. Немедленно.
– Ол, - предложение ей явно не понравилось, - даже я знаю, что в грозу летать опасно. И
потом... чем тебя не устраивает моя спальня?
– Понимаешь... это дом моего отца.
– А ты, кажется, забыл спросить у него разрешение?
– Зела, я люблю тебя...
– Да, - она кивнула и отстранено села на краю постели, - но какой-то странной
любовью... нет, это, видимо, я ничего не понимаю. Земные мужчины - совсем иные
существа, я не могу понять, чего они от меня хотят. Кажется, я опять сделала что-то не то...
– 116 -
Она не дала ему подумать над своими словами, потому что быстро вышла из комнаты. И
исчезла. Ольгерд искал ее по всем комнатам, пока не понял, что в доме ее нет. Путь был
один: к озеру. Без зонта, наскоро обувшись, он бросился следом.
– Ну, зачем ты?
– сказала она, пытаясь застегнуть его насквозь промокшую рубашку, - я
же не обиделась, я просто ничего не понимаю.
– Иди сюда, - он схватил ее, не просто прижимая, а как будто вдавливая ее в себя и
удивляясь, какая она маленькая, хрупкая и совсем потерянная в этом непривычном для нее
мире, - теперь понимаешь?
Под холодными каплями кожа горела, как воспаленная. Глаза слипались от воды. Он
хотел не так, без дождя, без песка, без животной спешки и без чувства, что он ей что-то
доказывает. Но судьбу не переспоришь. Они катались по песку под дождем и гудящими
соснами, трясь воспаленной кожей, сливаясь жадными губами, опережая друг друга и ничего
уже не замечая вокруг. Дико-острое наслаждение пронзило его как молния, он даже не смог
отследить, что чувствует в этот момент она, и достаточно ли хороши земные мужчины в его
лице для этой богини любви. Оставалось надеяться, что достаточно, потому что она еще
долго и с наслаждением целовала его, в то время как он не мог уже пошевелиться.
– Я хотел отвезти тебя в замок, - усмехнулся Ольгерд, вытираясь от мокрого песка, -
зажечь свечи, нарядить тебя как принцессу и предложить тебе королевскую спальню.
– Но замок ведь тоже принадлежит твоему отцу, - сказала Зела, пожав плечом, на котором
в беспорядке лежали спутанные мокрые волосы.
– Отец там почти не бывает, - отозвался он, - и вообще, при чем тут мой отец?
Зела грустно посмотрела на него.
– Он ведь всегда запрещал тебе любить меня?
– Знаешь что, я не мальчик, - Ольгерд сел, протягивая руку за мокрой одеждой, - у него
здесь голос чисто совещательный.
– Самое главное, что он прав, - вздохнула Зела, - я действительно инородное для вас
существо. Меня нельзя любить, Ольгерд. Ко мне надо относиться проще, а лучше вообще не
иметь со мной ничего общего. Мало ли, кто я?
– А кто ты?
– усмехнулся Ольгерд.
– Я и сама не знаю, - ответила она.
Ему показалось, что сейчас она готова ответить на что угодно.
– Ты эрх?
– спросил он без всяких предисловий.
– Я?
– Зела искренне удивилась, - с чего ты взял?
– Не важно.
– Я не эрх, Ольгерд. Я аппир. И уже все вам рассказала.
– Но ты подчиняешься эрхам?
– Я никому не подчиняюсь.
– А Маррот? Ты знаешь, кто такая Маррот?
– Нет.
– Почему же она утверждает, что может указывать тебе, кого тебе любить?
Зела даже отпрянула от него после такого вопроса.
– Ол, я не понимаю, о чем ты говоришь?
– сказала она, набрасывая на плечи ветровку, -
ни о какой Маррот я не слышала никогда в жизни... Пойдем домой, а то простынешь...
– И кто такой Лаокоон ты тоже не знаешь?
– Нет. Я с ним не знакома.
– И, тем не менее, он ищет тебя здесь, в нашем доме.
– Меня?
– А кого же?
– Откуда я знаю? Это же ваш дом. Может быть, тебя? Или Ингерду?
– Мы были дома.
Ольгерд вдруг запнулся. Зела посмотрела на него и сказала то, о чем он сам уже подумал.