Claire Cassandra
Шрифт:
у Малфоя бывает мозговая деятельность? — уронил Рон, но Гермиона проигнорировала его пассаж.
— И вот что любопытно, — продолжила она со вспыхнувшими внезапным интересом глазами, —
Драко находился в клинической смерти достаточно долго для того, чтобы зелье прекратило свое
действие. Это пересечение магии и науки. Я об этом никогда раньше не думала, отсюда, возможно,
следует, что…
— Дай-ка мне еще один бисквит, Герм, — твердо произнес Гарри, подталкивая ее под руку.
Она улыбнулась: — Я — зануда?
Он чмокнул ее в ухо: — Да, в некотором смысле.
— Джинни заинтересовалась, — заметила Гермиона, указывая на Джинни, подпершую рукой щеку
и улыбающуюся.
— Вовсе нет, — честно призналась та, — я просто размышляла над тем, что официально Рон
с Драко теперь куда в более близких отношениях, чем я.
Она послала Рону ослепительную улыбку: — Мои поздравления, Рон!
Рон побледнел.
— Я пошел чистить зубы, — заявил он и собрался встать, но Джинни схватила его за руку и
потянула назад.
— Ты уже почистил их раз двенадцать, и это не помогло. Взгляни фактам в лицо: ты целовался
с Малфоем, и с этим уже ничего не поделаешь!
— Ладно-ладно, — издевательски улыбаясь, произнес Гарри, — это была медицинская
процедура. Медицинская процедура, которая просто выглядит, как эротическая прелюдия…
— Это все ты, ты довел всех до истерики! — ткнул в Гарри трясущимся пальцем Рон. — Надо
было просто дать ему умереть!
Гарри округлил глаза: — Нет-нет, Рон, ты бы так не поступил, ты же хороший парень, а хорошие
парни не позволяют никому умереть — даже таким уродам, как Малфой.
Рон зарычал и ткнулся головой в стол.
— Рончик вляпался, — пропела Джинни, подскакивая, чтобы дотянуться до стоящего в буфете
молока. — Рончик вля-а-пался…
— Заглохни, Джин, — посоветовал ей Рон.
— Ну, просто как сказал бы Фред, — произнес Гарри. — Только Фред не сумел бы сделать из
этого ни песни, ни танца.
— Я вас всех ненавижу, — сдавленно простонал Рон.
— Да ладно тебе. Мы просто дразнимся. Да, а откуда ты знаешь все эти заклинания для тех, кто
утоп? — с любопытством поинтересовался Гарри. — Не то, чтобы это сильно помогло — но
выглядело весьма впечатляюще.
— Ну, это бы помогло, если бы он не пробыл там так долго, — пояснил Рон и, вздохнув,
переглянулся с Джинни.
199
— У нас был брат, — произнесла она, — между Перси и Чарли. Когда ему было три, он утонул
в карьере… Мы ничего не знали о нем… но мама и папа настояли, чтобы все мы выучили заклинания
от утопления — просто так, на всякий случай…
Гермиона взглянула на Гарри — тот выглядел потрясенным. Никто из них не знал этих
подробностей из жизни Рона и его семьи. Они поняли, что вопросы по этой теме не приветствуются и
удержали их при себе.
— А почему бы им просто не засыпать карьер? — удивилась Гермиона.
Рон пожал плечами: — Они не сумели. Но пытались. Существует какая-то волшебная защита от
этого — если его засыпать, на другой день он снова появится. Так что его просто огородили — до тех
пор, пока Джинни не исполнилось двенадцать и все мы были достаточно взрослыми, чтобы
не свалиться вниз… и все умели плавать… Вот. Гарри, а ты откуда знал все эти штуки?
— Первую медицинскую помощь? — спросил Гарри и скорчил рожу. — Я ходил вместе с Дадли на
уроки плавания, но не занимался, потому что это стоило денег. Я раз пятнадцать это проходил.
Гермиона улыбнулась ему: — Я считала, что ты нахватался этого, посмотрев «Спасателей
Малибу»…
— Я никогда не смотрел этого! — вознегодовал Гарри.
— Спорим, смотрел?
— Говорю тебе — нет.
— Что вы тут такое бормочете? — требовательно спросил Рон, поднимая голову с рук.
— Девушки в бикини, — объяснила Гермиона.
— Не думаю, что они бы уменьшили мое отчаяние, — мрачно заявил Рон.
— Отчаяние? — Гермиона поднялась, обошла вокруг стола и, взяв Рона за плечи, расцеловала
его в обе щеки. — Ты спас жизнь, Рон Висли, — объявила она. — Думаю, что это делает тебя
героем. А то, что тебе это не по душе, делает тебя вдвойне героем. Вот.