Вход/Регистрация
Драконы Солернии
вернуться

Рогозина Екатерина

Шрифт:

Господин Массимо был затворником, потому что боялся всего, что поджидало его за пределами дома. Любое человеческое существо обладает невероятным любопытством и страстью исследователя. Свою исследовательскую страсть мой бывший хозяин утолял за рабочим столом, а так же за чтением отчётов об эскпедициях и прочих приключенческих авантюрах. Иногда он заставлял меня читать ему вслух, особенно, когда не мог долго заснуть. В одном из экспедиционных дневников мне встретилось описание необычных судов, на которых туземцы южного материка могли пересекать океан. Это были несколько лодок, параллельно скреплённых вместе, или одна, но с дополнительными брёвнами на специальных креплениях. Необычная конструкция обладала устойчивостью на бурных океанских волнах и перевернуть её не могла никакая буря.

Вот и теперь наша лодка превратилась в подобие южного катамарана. Ди Ландау схитрил. Создать что-то из чего-то на ходу очень сложно, это высший пилотаж, но вот уже имея форму, просто укрепить её дополнительным веществом... Это было гениальное решение. Лёд был плавуч, он был легче воды. Да, магу понадобилось немало сил, чтобы заморозить воду, но буквально через пять минут лодка перестала крениться с борта на борт, обретя устойчивость лайнера. Теперь взволнованное море нас только поднимало и опускало, но не могло перевернуть.

"Князь", отошедший довольно далеко, но поблёскивающий с борта стёклами биноклей и подзорных труб, издал мощное гудение, одобряя нахального мага, обуздавшего волны.

Когда прекратилась жуткая болтанка, я немного пришёл в себя. Эмилио сидел на руле, а Багратион колдовал с парусом. Он перекидывал его то в одну сторону, то в другую, ловя ветер. Уже позднее, я узнал, что это называется "идти галсами".

Мы начали обходить самый дальний и самый крупный из островов. Эмилио явно знал, куда править. Через полчаса мы увидели небольшую бухту, вход в которую не закрывали скалы. Рулевой направил лодку прямым курсом на песчаный пляж. Волны там ходили ходуном, облизывая пологий спуск аж до самых деревьев.

У меня было странное ощущение, что внезапно судно ускорилось, разгоняясь на волнах. Как будто бы у нас был не один парус, а три.

– Как только будем на земле, выпрыгивай и тащи лодку к лесу, - проорал мне маг.

Я кивнул и напрягся, выжидая момент.

Ди Ландау невероятным чутьём поймал волну и нас просто вынесло на гребне на берег. Вода мощно откатилась назад, оставив наш "катамаран" на песке. Я перепрыгнул борт и, провалившись по колено в песок, потянул за канат, привязанный к кольцу на носу судна. Я не знаю, что придало мне сил вытащить довольно крупную лодку из песка, сражаясь с напором воды и ветра. Наверное, невероятно прекрасное ощущение твёрдой почвы под ногами. Я снова был силён и могуч, я снова был сам себе хозяином, я снова был собой - и это окрыляло.

Остановить меня смогли только вопли мага и Эмилио:

– Куда попёр?! Нам ветки парус порвут!!!

– Столько хватит?
– невинно осведомился я, стоя среди пиний и олив, наслаждаясь мокрой травой и запахами деревьев.

Будь моя воля, я бы отошёл ещё дальше, чтобы разгулявшаяся морская стихия точно не достигла нас.

Как только парус был свёрнут, ди Ландау без сил опустился на скамейку и простонал:

– Всё, я больше не могу. Жрать и спать!

Наученный долгим опытом общения с магами, я распотрошил один из рюкзаков и сунул ему пирог с мясом. Мой напарник проглотил его мгновенно, запил вином из фляги и заснул, где сидел. Эмилио накрыл старого друга одеялом и с кривой ухмылкой повернулся ко мне:

– Ничего так добрались.

Я только кивнул ему. Обсуждать свои впечатления от поездки я был не готов. Руки-ноги на месте - и слава Королю-Дракону.

Как я и подозревал, Эмилио и Багратион бывали на этом острове не единожды. Мальчишками они часто плавали сюда.

– Тут шикарное озеро есть, - просвещал меня молодой человек, пока мы закрепляли лодку и собирали раскиданные по песку и лесу верёвки с которых стаял лёд.
– Туда рыба из моря заплывает и её там столько, можно руками голыми ловить. Мы сюда частенько на рыбалку гоняли.

Я думал, что мы поставим лагерь в лесу, но Эмилио только покачал головой:

– Смысла нет. Дальше, в скалах есть хорошие сухие гроты.

Пока ди Ландау спал мёртвым сном, мы закрепили лодку, чтобы её не сдул ветер и не унесли волны и потихоньку перетащили вещи в одну из тех самых пещер.

Эмилио был прав. Здесь был сложен очаг, запасены дрова и сучья. Виднелись старые закопчённые горшки и плошки.

– Тут много кто бывает, - пояснил мне молодой человек.
– И рыбаки ночуют, и парочки заплывают. Иногда даже пираты или контрабандисты заваливают. Место удобное.

Он ловко развёл огонь и повесил на крюк котелок. Я сходил за водой, пока он занимался очагом. Место действительно было удобным. От ветра и непогоды нас закрывали грот и деревья. Невдалеке со скал несся маленький водопад с чистейшей пресной водой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: