Шрифт:
– И что же вам ответил Фрэнк?
– Он расхохотался. – Пиннер скорчил гримасу. – Фрэнк заявил, что его жена любит одиночество и что городские дамы могут спокойно заниматься собственными делами.
– А давно он женат?
– Около трех лет… тогда он еще не пил.
– Детей у них, видимо, нет…
– Ни детей, ни родственников. Фрэнк последний из Маршаллов. У него была сестра, но она умерла несколько лет назад. Нет, единственным наследником Маршалла является его жена. – Он отшвырнул окурок сигареты далеко в сторону. – После того, как вам удалось вырвать Фрэнка из лап этого проклятого Росса, мы обсудили ситуацию и решили, что каждый вечер один из нас будет подъезжать вечером к вокзалу, чтобы встретить Фрэнка и убедиться, что он в состоянии вести машину. Мы уже составили список: Том Мэйсон, Гэрри Джекс, Фред Селби и я. Мы будем ездить на вокзал по очереди. Не исключено, что Фрэнк сумеет оценить подобную заботу о нем и наконец-то прислушается к нашим словам.
– Не позавидуешь тому, кто вынужден будет ночью добираться пешком до города. Все-таки двенадцать километров…
– Никому не придется идти пешком. Мы обо всем подумали. Тот, кто повезет Фрэнка домой, позвонит следующему по списку, и он за ним приедет.
– Я вижу, вы придаете этому серьезное значение, – произнес я, вглядываясь в морскую даль.
– Еще какое! Представь себе, что будет, если Олсон попробует получить в банке ссуду для Фрэнка в счет будущего наследства, а там в это время узнают, что тот алкоголик… Кроме того, Фрэнк просто рискует разбиться в пьяном виде.
– Ясно… Послушайте, вечера у меня свободны. Если хотите, я могу тоже иногда подежурить на вокзале.
Пиннер с силой опустил руку мне на колено.
– Вот это я и называю взаимовыручкой. Что вы скажете о вторнике? Если вам придется везти Фрэнка домой, позвоните оттуда Тому, и он за вами заедет. О'кей?
– Договорились, мистер Пиннер.
Возвращаясь к дому миссис Хансен, я говорил себе, что этот синдикат, так же, как и я, не прочь прибрать к рукам денежки Маршалла, но, на мой взгляд, у меня было больше шансов на успех.
Глава 3
Как только я увидел взволнованную миссис Хансен на пороге дома, то понял, что хитроумный план Джо Пиннера по защите будущего миллионера от происков Росса рухнул.
– Как хорошо, что вы пришли, мистер Девери! – вскричала миссис Хансен. – Шериф Мак-Куин пытается связаться с моим братом, но в церкви нет телефона. Вы не могли бы нам помочь?
– Ну конечно. А что случилось, миссис Хансен?
– Неприятности у мистера Маршалла. Он попал в аварию.
«То, что должно было случиться, случилось, – подумал я. – Пьяница угодил в яму, которую сам себе вырыл».
– Он ранен?
– Кажется, нет, но он арестован. Мистер Мак-Куин говорит, что его могут обвинить в управлении автомобилем в состоянии опьянения и в нанесении телесных повреждений. Ужасно, правда?
– Далеко эта церковь?
– На Пайнвуд-авеню. Пять минут езды отсюда.
– Сейчас переоденусь и еду.
Я бросился к себе в комнату, надел брюки и рубашку и устремился к машине.
Олсон стоял перед зданием церкви в окружении толпы детей. Завидев меня, он жестом распустил по домам своих учеников и быстрым шагом подошел к машине.
– Вас ищет шериф Мак-Куин, мистер Олсон, – сообщил я. – Маршалл попал в историю. Его собираются обвинить в нанесении побоев и в управлении машиной в состоянии опьянения. В настоящий момент он находится в полиции.
На одно мгновение Олсон потерял хладнокровие. Глаза его вылезли из орбит, он хотел что-то сказать, но тут же взял себя в руки и снова превратился в безупречного служителя закона.
– Я благодарю вас, мистер Девери, – произнес он. – Неприятная история!
– Это точно, – согласился я.
– Отправляюсь туда немедленно, – сказал Олсон, сел в машину и через минуту исчез вдали.
Я обдумал сложившуюся ситуацию, затем зашел в телефонную кабину, нашел в справочнике координаты Пиннера и набрал его номер.
– Это Девери, – произнес я, когда он снял трубку. – У Маршалла серьезные неприятности. Он арестован за управление автомобилем в пьяном виде, а также за нанесение телесных повреждений. Олсон только что отправился в полицию, чтобы прояснить ситуацию.
– Ах ты, черт побери! – выругался Пиннер. – Еду туда сейчас же. Спасибо, Девери. – И он повесил трубку.
Мне пришло в голову сообщить эту новость всем, кого я знаю. Узнав телефон Тома Мэйсона, я позвонил и ему.
Его реакция была точно такой же, как у Пиннера:
– О Боже! Отправляюсь туда немедленно. Вы присоединитесь к нам, Кейт?
Я сделал вид, что удивлен этим предложением, и скромно ответил:
– Ну, если вы считаете, что я могу оказаться полезным…
– Все друзья Фрэнка должны быть там и постараться помочь ему. Дело серьезное.
Я пообещал, что приеду.
Когда я прибыл к полицейскому участку, перед ним уже стояла толпа зевак. Три журналиста и четыре фотографа из местных газет неустанно кружили вокруг здания, как стервятники над добычей.