Шрифт:
Из моей комнаты было слышно, как они продолжают обсуждать события сегодняшнего дня. Но глухой гул их голосов не мешал мне предаваться мечтам.
Завтра я наконец увижу миссис Бесс Маршалл.
Бесс!
Какое прекрасное имя!
На следующее утро, ставя на стол поднос с завтраком, миссис Хансен сказала мне:
– Я принесла вам сегодняшнюю газету. Мне казалось, что вам будет интересно ее просмотреть.
Я поблагодарил миссис Хансен и едва смог дождаться, когда она выйдет из комнаты, чтобы сразу же схватить в руки «Уикстид геральд».
Маршалл должен был остаться доволен появившейся там статьей. Она была написана лично главным редактором. Начинался этот шедевр так: «Мистер Маршалл, один из самых уважаемых наших граждан, всегда принимал близко к сердцу интересы Уикстида». Далее, после длинного перечня заслуг Маршалла перед обществом, в статье говорилось:
«Все мы знаем, как глубоко огорчен мистер Маршалл тяжелым состоянием здоровья своей тетушки, миссис Говард Т. Фремлин, которая всегда была и останется одной из самых выдающихся личностей нашего города. Мистер Маршалл признался, что после посещения тетушки, проходящей курс лечения в нашей великолепной новой больнице, он почувствовал себя настолько потрясенным, что вынужден был выпить малость легкого вина, чтобы немного прийти в себя. Остается сожалеть, что помощник шерифа Росс (кстати, лишь недавно прибывший в наш город) посчитал необходимым остановить мистера Маршалла, когда тот садился в машину, чтобы ехать домой. Не разобравшись в намерениях помощника шерифа Росса, мистер Маршалл оттолкнул его, полицейский ударился о машину и слегка рассек себе губу. После консультации со своим адвокатом мэтром Юлом Олсоном мистер Маршалл признал абсолютно справедливой меру наказания, избранную властями: лишение водительских прав на несколько месяцев. С добродушной улыбкой мистер Маршалл заявил нашему корреспонденту: „Это, конечно, тяжелый удар для меня. Но пусть все те, особенно среди молодежи нашего города, кто садится за руль в состоянии опьянения, учатся на моем печальном примере“».
Это был самый отвратительный репортаж, какой я когда-либо читал. Бросив газету в угол, я подумал о том, какой может быть реакция Росса на эту статью.
Я заканчивал завтракать, когда раздался стук в дверь.
– Вас к телефону, мистер Девери, – прокричала миссис Хансен. – Это Фрэнк Маршалл.
Лихорадочно блестевшие глаза выдавали охватившее ее возбуждение. Я бегом спустился по лестнице.
– Это вы, Кейт? – прозвучал голос Маршалла на другом конце провода.
– Привет, Фрэнк, как дела?
– Могло быть хуже. Послушайте, я говорил с Бесс. Она согласна брать уроки вождения. Вы не передумали?
– Я говорил вам, что это моя работа, Фрэнк.
– Да, да, я помню. – Он помолчал. – Я хотел бы вас попросить давать эти уроки у нас около дома. Дело в том, что Бесс наотрез отказывается приезжать в город. Это вас не слишком затруднит?
Чтобы встретиться с миссис Бесс Маршалл, я готов был отправиться даже на Луну.
– Конечно, нет, Фрэнк.
– Огромное спасибо, Кейт… На сегодня я заказал такси, которое отвезет меня на вокзал. А вы будете у нас в одиннадцать, о'кей?
– Хорошо, Фрэнк.
– И пусть она научится водить как можно скорее. Эти такси меня разорят.
– Сделаю все, что смогу.
После паузы он спросил:
– Вы читали утреннюю газету?
– Да.
– Неплохо сработано, верно? Я знаю этого Эллиота, главного редактора. Если я попрошу его поцеловать меня в зад, он охотно это сделает. – Маршалл разразился громким хохотом, и мне показалось, что он еще слегка пьян. – Итак, Бесс вас ждет в одиннадцать часов.
– Хорошо, Фрэнк.
Мы повесили трубки одновременно. Видя, что моя хозяйка сгорает от любопытства, я сообщил ей, что буду давать уроки вождения миссис Маршалл.
– Можно считать, что вам повезло, мистер Девери, – сказала миссис Хансен, слегка поджав губы. – Ведь вы будете первым, кто удостоится знакомства с ней.
– Я расскажу вам о своих впечатлениях.
– Уверена, что это будет интересно не только мне.
Я вернулся к себе в комнату, надел плавки, взял полотенце и пошел к двери.
В этот момент раздался телефонный звонок, и миссис Хансен окликнула меня, когда я уже собирался выходить.
– Вас спрашивает мистер Пиннер, – с уважением сообщила она.
Похоже, что я становился популярной личностью в этом жалком городишке.
– Ну что, есть что-нибудь новенькое, я имею в виду Маршалла? – спросил Пиннер, как только я взял трубку.
Я рассказал ему, что Маршалл только что пригласил меня давать уроки вождения его жене. Он долго молчал, затем произнес:
– Учтите, у нас в городе ее еще никто не видел. Нам было бы весьма интересно узнать ваше мнение о ней. – В трубке снова воцарилось молчание, и я представил себе, как он в задумчивости поглаживает свои пышные усы. – Вы помните, что я вам говорил о жене Фрэнка? Для нашего города она имеет не меньшее значение, чем он сам.
Мог ли я это забыть! Я заверил моего собеседника, что отлично помню наш разговор.
– Хорошо. Когда вы рассчитываете закончить с этими уроками?
– Не знаю, все зависит от ее способностей.
– Да, действительно. – Он шумно выдохнул в трубку. – Послушайте, а что, если нам встретиться у Джо часиков в шесть? Думаю, что Мэйсон будет там в это время, да и Юл подойдет, если найдет свободную минутку. Выпивка за мой счет, – добавил он со смехом.
– Отлично, мистер Пиннер.
– Эй, послушайте, мои друзья зовут меня Джо…