Шрифт:
инвалид. – Теперь, правда, я лишился и своей второй
ходулины...
– Да, жизнь не делает нас краше, - поддержал его Билл.
– Выходит и ты тоже не схоронился от зоркого ока Химеры,
– заключил Сейл.
Старик кивнул. Но в его глазах Скиталец не увидел грусти,
напротив, тот был полон сил и с ненавистью и призрением
взирал на окружающий мир.
Несколько кубиков попавших под ногу Билла, были с
отвращением отброшены в сторону.
Сейл с сожалением покрутил пальцами ветхую нить,
которая в нужную минуту так и не смогла удержать на себе
символ божественной власти. Но в ней ли было дело?
Едва слышно бывший юнга вновь повторил словами
молитвы святого Дункана, никогда не оставлявшего
морских волков в беде.
– Брось ты эти бредни, сопляк. Твои жалобы как мертвому
припарка, - рявкнул Биф. Улица наполнилась противным
хрипатым смехом.
Скрестив пальцы, Сейл отступил к ограде, ощущая, как
по спине побежал холодок. История повторялась. Мертвецы
– верные слуги мистера Сквидли, - теперь не нападали из
засады, им было ни к чему скрываться в городе, где уже
вовсю властвовал их Хозяин. И сила его росла с каждой
минутой.
Отрезав дорогу к отступлению, Биф и Билл слегка
сгорбившись, изменились в лице: черты стали более
хищными, а глаза блеснули смертельным азартом. В руках
пиратов возникли длинные, слегка изогнутые лезвия
кинжалов.
– Зря ты сунулся сюда, попрыгунчик, - прошипел безногий.
– Молись, щенок, - вторил ему старьевщик.
– Если только за ваши души, гнилье! – внезапно выкрикнул
Скиталец. Его довольная улыбка вызвала у каперов
настоящую злость. Считанные доли секунды понадобилось
Скитальцу, чтобы перемахнуть через ограду и оказаться на
территории дома Джейсонов. Острое лезвие, скользнув
акулой по стальной преграде, наполнило улицу противным
скрежетом. Но мертвецы были слишком медлительны.
Сделав пару шагов в сторону от разделявшей их
металлической границы, Сейл помахал проигравшим рукой,
но, не успев развернуться, ударился во что-то твердое.
Подняв взгляд, он уперся в высокую, мрачную фигуру.
– Убежать можно от кого угодно, но только не от себя
самого, попрыгунчик. – Хищный взгляд старпома
подтверждал самые худшие опасения.
– Получается и тебе не удалось избежать его тлетворных
уговоров, - разочаровано ответил Скиталец.
– Скажем иначе: мне посчастливилось избавиться от
невероятного груза проблем.
Сейл промолчал.
– Ну а ты повидимому, считаешь, будто сможешь избежать
этого? Навряд ли! Рано или поздно все одно окажешься в
наших рядах. Это лишь вопрос времени. Хозяин не оставит
тебя в покое…
– Пока пишутся страницы истории, - добавил Скиталец,
незаметно скользнув рукой за спину.
– Вот именно. Ты же сам все понимаешь. Избежать
предначертанного - глупая затея. Потому лучше покориться
сейчас, чем принять мучения потом.
В руке старпома возникла его излюбленная сабля с
широкой извилистой гардой.
– Облачение пастыря шло тебе лучше, чем пиратские
лохмотья, - съязвил Скиталец.
– Вот как, - Терси сделал шаг, оказавшись перед бывшим
юнгой на расстоянии вытянутой руки. Лезвие коснулось его
шеи. – Да что ты знаешь про чистоту души и земные грехи?
Ничего! Тебе удалось улизнуть с «Бродяги» только
благодаря случаю. Я давно искупил свои дрянные
поступки, и сполна отдал долг Бероузу. А вот Лиджебай…
– Что Лиджебай? – слегка отстранившись от лезвия,
прошептал Скиталец.
– Его проступок гораздо серьезнее, чем убийство или
предательство. Этот треклятый Джейсон сделал все не так.
Он обманул всех нас, произнес собственное желание, а что
в итоге? Стал вечным прислужником Хозяина!
– Как мне кажется, именно он и сумел избежать хищных лап
мистера Сквидли.
Старпом недовольно поморщился.
– Он – возможно, но его дети… Теперь-то они точно