Шрифт:
– Кто из вас предложил зайти к вам в каюту?
– Я.
– Вы знали, что находитесь в двусмысленном положении?
– Да, но это знала только я, а не посторонние.
– Вы же могли показать ему эти фотографии где угодно. Не находите ли вы, оглядываясь теперь назад, что совершили несколько необычный и весьма компрометирующий вас шаг, причем без всякой к тому необходимости?
– Показать их, не вынося из каюты, было проще всего. К тому же это были мои личные фотографии.
– И вы утверждаете, леди Корвен, что за эти двадцать минут между вами ничего не произошло?
– Расставаясь, он поцеловал мне руку.
– Это тоже важно, но это не ответ на мой вопрос.
– Не произошло ничего, о чем вы хотели бы услышать.
– Как вы были одеты?
– К сожалению, должна уведомить вас, что я была совершенно одета.
– Милорд, я вынужден просить, чтобы меня оградили от таких саркастических выпадов.
Динни восхитило спокойствие, с которым судья бросил:
– Отвечайте, пожалуйста, только по существу вопроса.
– Хорошо, милорд.
Клер вышла из тени, отбрасываемой балдахином, и, встав у самой решетки, взялась за нее руками; на щеках ее выступили красные пятна.
– Я предполагаю, что вы стали любовниками еще до конца плавания.
– Нет, не стали - ни тогда, ни потом.
– Когда вы снова увиделись с соответчиком после высадки?
– Примерно неделю спустя.
– Где?
– Около поместья моих родителей в Кондафорде.
– При каких обстоятельствах?
– Я ехала в автомобиле.
– Одна?
– Да. Я возвращалась домой к чаю после предвыборной агитационной поездки.
– А соответчик?
– Он тоже ехал в автомобиле.
– То есть сразу вскочил в него?
– Милорд, прошу оградить меня от саркастических выпадов.
Динни услышала смешки в зале; затем голос судьи, опять, казалось, ни к кому не обращенный, произнес:
– Как аукнется, так откликнется, мистер Броу.
Смешки усилились. Динни не удержалась и украдкой глянула на Броу. Приятное лицо адвоката стало неповторимо бордового цвета. Рядом с девушкой "очень молодой" Роджер всем своим видом выражал удовольствие и некоторую озабоченность.
– Каким образом соответчик оказался на проселочной дороге в пятидесяти милях от Лондона?
– Он приехал повидать меня.
– Вы это признаете?
– Он сам так сказал.
– Не можете ли вы точно повторить слова, которые он при этом употребил?
– Не могу, но помню, что он спросил, нельзя ли ему поцеловать меня.
– И вы ему разрешили?
– Да. Я высунулась из автомобиля, он поцеловал меня в щеку, сел в свою машину и уехал.
– И тем не менее вы утверждаете, что не полюбили друг друга еще на пароходе?
– В вашем смысле слова - нет. Но я не отрицаю, что он меня, любит. По крайней мере он мне так говорил.
– А вы утверждаете, что не любите его?
– Боюсь, что не люблю.
– Но поцеловать себя вы все-таки позволили?
– Мне стало его жаль.
– Как вы находите, такое поведение подобает замужней женщине?
– Вероятно, нет. Но я не считаю себя замужней, с тех пор как порвала с мужем.
– О!
Динни показалось, что это "О!" выдохнул весь зал. "Очень молодой" Роджер вытащил руки из кармана, посмотрел на предмет, извлеченный им оттуда, и сунул его обратно. Доброе широкое лицо присяжной, похожей на экономку, огорченно нахмурилось.
– Что же вы делали после этого поцелуя?
– Поехала домой пить чай.
– Ив хорошем настроении?
– В прекрасном.
В зале снова раздались смешки. Судья повернул лицо к свидетельской ложе:
– Вы говорите серьезно?
– Да, милорд. Я хочу быть до конца правдивой. Женщина всегда благодарна за любовь, даже если не любит сама.
Глаза судьи опять устремились поверх головы Клер, присматриваясь к чему-то невидимому.
– Продолжайте, мистер Броу.
– Где вы встретились с соответчиком в следующий раз?
– В Лондоне, в доме моей тетки, у которой я остановилась.
– Он пришел к вашей тетке?
– Нет, к моему дяде.
– Он поцеловал вас при этой встрече?
– Нет. Я сказала, что, если он ищет встреч со мной, они должны быть платоническими.
– Очень удобное выражение!
– А какое же я должна была употребить?
– Мадам, вы здесь не для того, чтобы задавать мне вопросы. Что он ответил?
– Что согласен на все!
– Он виделся с вашим дядей?
– Нет.