Шрифт:
– Уверяю тебя, Фло: такого вы еще не проходили. Напрасно вы вообще суетесь на Наолу.
– Почему ты так в этом уверен?
– Вы не умеете отказывать. А там это придется делать на каждом шагу. Жалость там
опасна для жизни... Ладно, давай не будем об этом говорить. Тебе это неприятно, мне тоже.
Совершенно чуждое существо сидело напротив. И совершенно непонятное. Жалкое и
грозное. Послушное и норовистое. Благородное и жестокое. Просвещенное и дикое.
Красивое и уродливое одновременно. Флоренсия совершенно не знала, как к нему
– 151 -
относиться. Ее опыт в этом случае ничем не мог ей помочь. Легче всего было оставаться
просто врачом.
– Хорошо, - сказала она, сделав заключительный глоток и отставляя чашку, - не будем
терять времени. Идем на последнюю перевязку.
Конс стоял смирно, терпеливо перенося эту достаточно неприятную и болезненную
процедуру.
– Ричард говорил, что у тебя нервы патологоанатома, - усмехнулся он.
– Когда надо - да, - ответила Флоренсия, - терпите, пациент.
Аппликаторы отрывались с трудом.
– Быстрей нельзя?
– спросил Конс, морщась.
– Тебе будет больно.
– Да рви ты их к чертовой бабушке, кажется, так вы выражаетесь?
– Что это за безответственные выступления?
– Мне просто жаль твоих усилий. Ты так стараешься, словно я младенец. Ты со всеми
пациентами так обращаешься?
– Не воображай, что ты какой-то особенный.
– Ну, вообще-то, кое в чем, - засмеялся Конс.
– Если ты имеешь в виду свое мужское достоинство, - невозмутимо проговорила
Флоренсия, - то у марагов их вообще два.
– А у меня одно, и с ним прошу поосторожнее.
– Жить будешь, - засмеялась она в ответ, - любить не сможешь.
– Ладно, чего уж там...
– вздохнул Конс, - зато я научился резать помидоры и тереть сыр.
– Послушай, - сказала она потом, оценивая плоды своих усилий, - ты уже вполне
прилично выглядишь. Можешь даже прогуляться: никто в обморок не упадет. Только кепку
надень.
– Я могу и чалму, - пожал он плечом.
Она купила ему все, что нужно. В субботу с утра Конс стоял в кепке, надвинутой на
забинтованный лоб, в летнем спортивном костюме и с косынкой на шее.
– Вполне годен к употреблению, - пошутила Флоренсия, - не забудь вернуться в ужину.
– Я думал, что мы вернемся вместе, - заявил он.
– Как? Ты хочешь и меня прихватить?
– Разве у тебя не выходной?
– Я живу без выходных.
– Подождут твои лисвисы и эти, как их там, мараги, кажется?
Она посмотрела и подумала: «Действительно, подождут». И улыбнулась.
– Ладно, черт с ними.
– Куда ты хочешь?
– спросил Конс
– В Трир, - ответила она, - прогуляемся по набережной?
– В Трир, так в Трир.
Уже представляя, что это такое, Флоренсия доверчиво обняла его и зажмурилась. Его
тело напряглось, как будто окаменело, все-таки усилие для таких скачков требовалось
немалое. Наступила внезапная невесомость, в которой не было ничего: ни света, ни времени,
ни пространства, только два плотно прижатых друг к другу тела. Потом был холод и яркий
солнечный свет в лицо. Они стояли на набережной возле ларьков с мороженым и
сладостями. Вокруг медленно перемещались расплавленные солнцем парочки, носились дети
и собаки. Город отдыхал и веселился.
День получился великолепный. Сначала они гуляли по набережной, объедаясь
мороженым, потом катались на катере, потом побывали во стольких местах, что ей и не
снилось посетить за один день: и в хвойном бору, и на смотровой вышке, и в музее восковых
фигур, и на васильковом поле, и на ступеньках королевского дворца... Голова шла кругом, и
было ощущение полной свободы, всемогущества и глупого счастья.
– Удивительное чувство, - сказал Конс, - идешь - и никто тебя не боится! Даже дети.
Он тоже был глупо счастлив.
– 152 -
– То ли еще будет, - улыбнулась Флоренсия, - скоро женщины не дадут тебе прохода. Ты
еще прибежишь ко мне жаловаться: «Доктор, сделайте, как было!»
– Ну, уж нет, - засмеялся Конс.
Она очистила банан и протянула ему.
– Когда-то ты меня кормила, - заметил он.