Claire Cassandra
Шрифт:
вынести, что твоя сила работает, а его все еще нет, понял? Он делает все, что может, чтобы
попытаться ее подтолкнуть. Он просил меня сбросить его с метлы…
— Что он сделал? — спросила Гермиона в шоке.
109
— Ты слышала меня, — сказал Рон. — И он изучал книги о Магидах и их историю, и там
говорилось о том, как разные Магиды получали свою силу, и один из них, кажется Ровенна
Рэйвенкло, была на улице во время грозы, и ее ударило молнией и…
Гермиона вскочила с места.
— Ты думаешь, он ушел, чтобы испробовать на себе удар молнии?
— Даже Гарри не такой болван, — произнес Драко.
— Обычно нет, — согласился Рон, — но в последнее время он сам не свой. Это из-за тебя, —
сказал он, поворачиваясь к Гермиона, — ходишь с Малфоем, все эти поцелуйчики.
— Не было никаких поцелуйчиков, — сказала Гермиона, задетая его несправедливостью. — Ведь
так? — обратилась она к Драко.
— К большому несчастью, да, — согласился он.
Рон не выглядел убежденным.
— Ты говоришь, что Гарри ушел во время грозы, чтоб попытаться активировать свою силу Магида,
чтобы понять что-то о Драко и обо мне? — потребовала Гермиона недоверчиво.
— Он скучает по тебе, Гермиона, — сказал Рон.
— И, видимо, нет лучшего способа сказать «Я люблю тебя» лучше, кроме как превратить себя в
тлеющую кучку пепла, — вставил Драко.
Гермиона повернулась к нему в ярости.
— Ты не помогаешь! — закричала она.
— Послушай, — произнес Драко, удивленный ее горячностью, — мы не ЗНАЕМ, что это то, что он
отправился делать, не так ли?
— Ну, а что это еще может быть? — сказала Гермиона, теперь чуть не плача. Она встала и начала
проверять, где волшебная палочка. — Я иду за ним, — заявила она. — Вы, двое, делайте, что
хотите.
Она отыскала палочку и направилась к портрету. Драко последовал за ней. — Я иду с тобой, —
сказал он.
Рон покачал головой.
— Я остаюсь здесь на случай, если он вернется, — сказал он.
— Хорошо, — сказала Гермиона им обоим и пустилась бежать через зал. Драко, со своими
длинными ногами, почти бежал, чтобы держаться рядом.
— Гермиона, — произнес он, когда они на скорости повернули за угол, — успокойся, прошу тебя.
— Как ты не поймешь, — сказала она. — Это все из-за меня.
Они понеслись вниз по лестнице и выскочили в переднюю дверь замка.
И врезались прямо в Гарри.
Он промок до нитки, рубашка и брюки прилипли к телу, а волосы свисали капающими черными
прядями на лоб, но в остальном он выглядел целым и здоровым. Он был одет в школьную мантию
поверх формы для Квиддича. И он держал в руках мокрого Косолапа.
— Гарри, — сказала Гермиона, почти плача. — С тобой все в порядке? С тобой все в порядке?
Гарри обалдело посмотрел на них обоих.
— Со мной хорошо, — сказал он ей. — Твой кот ухитрился втиснуться в водосточную трубу. Я
услышал, как он воет, по пути с тренировки, и вот, пошел и достал его.
Косолап заерзал в руках у Гарри, производя что-то типа мурлыканья.
— Он слишком толстый, — сказал Гарри бесстрастно. — Тебе следует прекратить кормить его так
много.
Гром пророкотал над головами, и новый поток воды грозил пролиться над ними. Косолап
заволновался.
— Нам следует войти внутрь, — сказал Драко, и стал подниматься по ступенькам. За ним —
Гермиона и, медленнее, Гарри.
Как только они оказались внутри, Косолап, извиваясь, выскочил из объятий Гарри, приземлился
на пол и отряхнулся, чтоб высохнуть. Гермиона и Драко, которые не были такими мокрыми, как
Гарри, дрожали. А Гарри просто стоял, и лужица, стекающей с его мантии и туфель, воды постоянно
увеличивалась в размерах.
— Почему вы, двое, так прискакали за мной? — произнес он бесцветным голосом. — И почему вы
110
спрашивали, все ли со мной в порядке?