Claire Cassandra
Шрифт:
— Мм, — сказала Гермиона, чувствуя себя теперь на самом деле глупо. — Мы должны отвести
тебя назад в Башню Гриффиндора, Гарри…ты весь мокрый…
Гарри прищурил глаза, глядя на нее, но стал подниматься по лестнице. Они следом.
— Это не ответ, — сказал он, поворачивая за угол.
— Гермиона подумала, ты уходил, чтоб подставить себя под удар молнии, — сказал Драко,
растягивая слова. — Чтобы заставить твою силу Магида заработать. Я говорил, пусть, но она
пожелала идти за тобой.
Гарри остановился и уставился на нее.
— Под удар молнии? — сказал он. — Каким дураком ты меня считаешь?
Она вспыхнула.
— Я не знаю, Гарри, — огрызнулась она. — Таким дураком, который пытается заставить Рона
сбить себя с метлы?
— У Рона слишком длинный язык, — коротко сказал Гарри, затем остановился и уставился кудато. Гермиона повернулась, чтоб посмотреть, куда он смотрит, и увидела, что его взгляд направлен в
полуоткрытую дверь темной комнаты, из которой виднелось слабое мерцание зеркала.
— Это не… — произнес Гарри. — Не может быть…
— Что? — переспросила Гермиона в замешательстве, но Гарри уже прошлепал мимо нее и
распахнул дверь. Он вошел, за ним, обменявшись тревожными взглядами, последовали Драко и
Гермиона.
Это была комната, которую Гермиона никогда не видела раньше. Большая и слабоосвещенная,
одна стена была полностью из окон, через которые сейчас была виден грозовой полумрак снаружи.
По другую сторону стены висело что-то, что дало вспышку света, которую видела Гермиона. Это
было зеркало. Круглое, в темной деревянной раме. Оно было очень чистое, настолько, что казалось,
будто оно само светится в полумраке.
Гарри подошел к нему и посмотрел в него так, как будто в нем таились все секреты мироздания.
Вода мерно постукивала, стекая с его волос, брюк, с кромки его промокшей насквозь мантии, но он
не обращал внимания.
— Гарри? — произнесла неуверенно Гермиона и подошла к нему сзади. Он не оборачивался,
казалось даже, не слышал ее приближения. — Гарри, — сказала она, — На что ты смотришь?
— На нас, — сказал он. — Я вижу тебя и меня.
Гермиона заглянула в зеркало и увидела себя и Гарри, оглядывающегося назад.
— Я тоже, — сказала она. — Большое дело, Гарри. Это просто зеркало.
— Это не… — начал он с негодованием, затем обернулся к ней. Его глаза были расширены. —
Что ты сказала, ты видела?
— Тебя и меня, — сказала она, удивленно. — Там мы, — сказала она, показывая на зеркало.
Затем глянула туда. Было что-то в отражении, ее и Гарри, — что-то странное.
— А сейчас? — сказал Гарри, попятившись от нее футов на десять. — Что ты видишь?
Она взглянула назад в зеркало. И у нее перевернулось сердце.
— Все еще тебя и меня, — сказала она, начиная что-то улавливать. — Только, Гарри — в зеркале,
ты сухой. И у тебя… — она оборвала фразу, поворачиваясь к нему. — Что это за зеркало?
— Прочти инструкцию, — сказал Гарри, он выглядел ошеломленным, хотя и не таким несчастным,
как был.
Гермиона прочла ее. « У джедан юун йата оцилен юаж артоя».
Так как Гермиона была на порядок сообразительней Гарри, у нее заняло всего мгновение понять,
что инструкция написана задом наперед.
«Я отражаю не лицо, а тайную надежду.»
— Ты рассказывал мне об этом зеркале, — медленно сказала она, — годы назад… оно
показывает тебе твою семью, Гарри…
— Оно показывало, — сказал он. — Я все еще вижу их. Только я вижу нас на переднем плане. Я
понял, — произнес он, — надежды сердца человека могут меняться.
Он был очень бледен, но смотрел на нее, по-настоящему смотрел на нее, как не смотрел на нее
днями.
111
Позади него она видела, как Драко пересекает комнату в сторону двери и выходит. Ее сердце
сжалось. Но она не могла уйти. Это была ее жизнь, именно здесь, в этой комнате.
Дверь затворилась за Драко, и она повернулась к Гарри.
— Зеркало показывает то, что ты хочешь, — медленно сказала она.
Гарри кивнул.
— Но разве Дамблдор не говорил тебе, что большинство людей хотят себе самое худшее?