Claire Cassandra
Шрифт:
— Ну, что ж, — ответил глава оборотней, а в миру живущий в Ипсвиче бухгалтер Питер Уайтстоун,
ставший оборотнем в 16 лет. — Мы, оборотни, потом еще пара сотен дементоров, вилы… может,
сотня троллей, несколько баньши, люди, несколько огрингов и сколков.
— Огринги? — пораженно переспросил Лупин. — Сколки? Но они же не существуют! Это же миф!
Питер удивленно взглянул на него:
— Вовсе нет.
В Лупине проснулся чрезвычайно заинтересованный преподаватель Защиты от Темных Сил,
здорово поколебав позиции воинственного борца. Это его даже немного напугало.
— Огринги — это Мороки, — задумчиво произнес он. — А про сколков я не слышал с…
— Это живые скелеты, — произнесла симпатичная женщина-оборотень, представившаяся как
Изабель. — Их очень трудно убить.
Большинство оборотней потеряли к Лупину интерес после прибытия и покровительства Пита,
оставшись на уровне «привет» и угощения мармеладками. Изабель и Пит — единственные, кто
остался, другие же в углу увлеченное перепинывали друг другу тряпичный мячик. Лупин не мог
поверить, насколько безобидными они выглядели.
И вот это-то и есть та стая злобного зверья, от которой я всю жизнь держался подальше… Мне
будет стыдно.
— Это не так важно, — отрезал Лупин.
— Ты как-то напряжен, друг мой, — заметил Пит. — Думаю, настало время для небольшого
расслабления.
Лупин приподнял бровь:
— Расслабления? Мы и так все слишком расслаблены.
Однако Пита и Изабель, радостно захлопавшую в ладоши, остановить было невозможно.
— Несите трубы, несите барабаны, несите музыкальные инструменты из свиной лопатки и
желудка выдры, мы собираемся устроить здесь настоящий тарарам!
Несколько оборотней помчались исполнять ее приказ. Лупин, знакомый с рок-музыкой оборотней
по последнему дню рождения Сириуса, когда тот приволок Time-Warlock, понял, что будет много
рева, застонал и схватился за голову:
— Стойте, мы же должны работать, мы должны…
Открылась дверь и, потряся Лупина до глубины души, так что тот вряд ли мог даже как-то
отреагировать, в комнату вошел Сириус в сопровождении бледной, тоненькой Флёр Делакур. Он
видел, как Пит поднялся на ноги и вынул из кармана палочку-проверялочку, которую сам ловил,
войдя в эту комнату…
— Дай мне, — резко приказал он и шагнул к Сириусу и Флёр, постарался встать, чтобы закрыть их
от взглядов всех остальных и, прошептав:
393
— Флёр, поймай это! — бросил в них палочку. Флёр без труда схватила ее в воздухе, и Лупин
отошел.
— Они прошли, — кинул он через плечо, и увидел, как Пит, не слишком внимательно
наблюдавший за ними, кивнул и приветственно помахал.
Лупин снова повернулся к Сириусу, схватив и крепко сжав его руку, он тревожно спросил:
— Как ты? Как Гарри?
Сириус быстро ввел его в курс сегодняшних событий, заставив вытаращить глаза от удивления.
Когда тот говорил о роли в произошедшем Флёр, Лупин бросил на нее быстрый взгляд, однако она
решительно смотрела в сторону полными слез глазами, и он решил не мучить ее расспросами и
вопросами.
— Так что мы собрались встретиться снаружи, — заключил Сириус, — и я вернулся за тобой.
Хотя, как мне кажется, тебе здесь вполне неплохо. Да и вон тот оборотень от тебя явно тащится.
— Кто? Пит? — опешил Лупин.
— Да нет, вон та красотка в синем.
Лупин закатил глаза:
— И даже в этой ситуации ты пытаешься меня пристроить. Как трогательно…
Сириус улыбнулся, а Флёр нахмурилась:
— Это может оказаться не так просто, как вы думаете.
— Устроить Лупину свидание? Издеваешься над беднягой, да? Он вовсе не такой уж и страшный.
— Нет, я про то, чтобы выбраться из замка, — бледные, как полотно, скулы Флёр чуть
порозовели. — Выходов очень мало и все они охраняются. Нам не помешала бы карта.
— Нам? — уточнил Сириус, стараясь, чтобы вопрос не прозвучал слишком резко.
Флёр опустила глаза:
— Я бы хотела пойти с вами… если вы меня возьмете…