Шрифт:
все равно примусь за старое. Так что меня освободили под ответственность
Папаши.
– И что сделал Папаша Тони?
– Ну, привез меня домой. Правда, там на меня набросились всем скопом… Люсия
плакала, Анжело хотел отлупить меня до бесчувствия, Джо не мог решить, отправлять ли меня к психиатру или звать священника. Но Папаша вступился…
ты знаешь, как он это делает… делал. Заорал, что это его семья и его внук, и что
он прекрасно сам справится, а я решил, что он меня точно выпорет, не меньше! Но
он отвез меня в маленький тихий бар, купил выпивки… Господи, к тому времени я
очень в ней нуждался, буквально на части рассыпался. Ты же знаешь, он никогда
не пьет, разве что vinoза ужином, но мне тогда купил виски, заставил меня его
выпить и сказал: «А теперь, Мэтт, расскажи, в чем там было дело. От Анжело я
услышал лишь, как ты нас всех опозорил». Что ж, я и говорить толком не мог, так
расстроился, но в конце концов вроде как взял себя в руки. Он посмотрел на
меня, как ястреб. «Мэтт. Погляди мне в глаза и скажи: тот мальчик, он хотел
того, что ты делал?». Слава богу, я сумел посмотреть ему в глаза и ответить, что
да, хотел. Потом Папаша спросил, впервые ли я делаю это с парнем, и раз уж он
так достойно ко мне отнесся, я решился сказать правду, пусть он даже меня за
это убьет. И я ответил, что нет, я всегда был таким. Папаша тихо выпил свое
вино, а затем сказал… Я никогда не забуду ни единого слова. Он сказал: «Что ж, возможно, я дурно тебя воспитываю. Но пусть я сию же минуту упаду мертвым, Мэтт, если вижу в твоем поступке что-то столь скверное, как они говорят. Я не
могу сказать, что одобряю это, не могу сказать, что понимаю, но коль уж ты
желаешь себе такую жизнь, ты больше не маленький, ты взрослый, и не в моем
праве заставлять тебя что-то менять». Он посмотрел на меня очень серьезно и
добавил: «Но ради меня, Мэтти, ты должен кое-что пообещать. Обещай, что
больше никогда не напьешься и не преступишь закон. Ты мужчина, не ребенок, и
имеешь право на собственную жизнь, но когда ты попадаешь в неприятности, то
бросаешь тень на всех нас, на всю семью».
Голос Марио был нетвердым.
– А я-то ждал лекции о грехах. В смысле, по-настоящему ждал. Он всегда был так
религиозен. Но он только сказал: «Мэтти, неважно, какую жизнь ты ведешь. То, как ты обращаешься с людьми – вот что имеет значение». И в довершение всего
он взял мои руки в свои, и тут-то – клянусь! – я расплакался, как дитя. А он сказал
мне не плакать, и что не имеет значения, как меня называют, пока я порядочен и
добр к людям, и пока – вот от этого я и рыдал – люди, которых я люблю, неважно, мужчины это или женщины, становятся лучше от моей любви, а не хуже. Потом он
отвез меня домой и, как я узнал позже, велел Анжело от меня отстать. Ох, Томми, Томми, я бы скорее с аппарата сбросился, чем подвел его еще раз! И он
доверил мне тебя, и я так погано себя насчет этого чувствовал, потому что мне
казалось, будто я снова его подвел…
Томми, повернувшись, порывисто его обнял.
– Нет, Марио, не подвел. Никогда. Он знал и не возражал. Он только хотел знать, счастлив ли я…
– И ты все еще рад и не жалеешь, piccino?
– Ты сам знаешь, что нет.
Томми обнимал его, снова ощущая эту внутреннюю правильность, смутное
понимание, что Марио взрастил в нем все самое лучшее. Лицом он чувствовал, что
щеки Марио мокрые.
– Значит… значит, нам остается лишь делать друг друга счастливыми…
– Ты так и делаешь, – прошептал Томми. – Мы оба делаем.
Постепенно Марио перестал всхлипывать, голова его тяжело легла на руку
Томми. Через некоторое время Томми осторожно опустил ладонь ему между ног.
Парень оттолкнул его.
– Нет! Только не сейчас, ради бога! Совсем стыд потерял? Его еще даже не
похоронили…
Томми задохнулся в негодовании – скорее от резкого отказа, чем от мысли, что
каким-то образом мог проявить неуважение к старику, которого действительно
любил. Его голос дрожал.
– Ну что ты за придурок, а? Если он не возражал, когда был жив, то с чего ты
решил, будто…
Продолжать Томми не мог. Он впервые так откровенно проявил инициативу, и
боль от отповеди была ужасна.