Чесноков Василий
Шрифт:
– Нет, не облако. Облако – там, – ответил Вик, кивнув на юг, – а здесь – место пребывания «бьюика».
Холли посмотрела на него поверх очков. Смотрела долго и пристально, словно желая увидеть внутренности.
– Если это все, что ты хотел сказать – прости, я тебя не понимаю. Так мы едем или нет?
Вик предупреждающе поднял руку и, не отрывая взгляда от земли, зашел за большой серый валун. Кое-где на его поверхности темнел мох, а от самой вершины до низу шла узкая трещина. Вик обошел его кругом и достал из кармана складной перочинный нож. Открыв его, он осторожно стал просовывать лезвие в трещину. До середины нож шел легко, а потом застрял. Вик вытащил его и попробовал немного выше, стараясь вогнать лезвие по самую ручку. Наконец, на четвертый или пятый раз ему это удалось. Тогда он вытащил еще один.
«Господи, сколько у него этих ножей?», подумала Холли, неподвижно наблюдая за более чем странными действиями странного автомеханика. Он нащупал трещину у самого верха и с усилием просунул в нее нож. Камень заскрежетал и, ухнув, развалился на две половины.
Вик казался не менее удивленным, чем его попутчица. Когда пыль, поднятая падением частей валуна, улеглась, их глазам предстали две идеально гладкие поверхности, будто камень разделили одним махом гигантским мачете. Даже скорее мощным лазером, но на краях не было видно ни единого свидетельства воздействия температурой. Вик коснулся гладкой стороны камня ладонью и ощутил холод.
– Черт, – только и смогла произнести Холли. Она была слегка шокирована. – Ты такое проделываешь каждый день, или поджидаешь зрителей? Да что там такое?
– Холодно, – ответил Вик, – очень холодно…
Холли не удержалась и тоже положила руку на поверхность валуна. Она тут же отдернула ладонь и посмотрела, нет ли льда на пальцах. Камень был очень холодным и на ощупь гладким, как стекло.
– Смотри, – прошептал Вик, – куда показывает валун…
Валун имел плоский низ, едва ли не такой же плоский, как и скол. Развалившись на две равные половины, линии оснований оказались параллельны. Они были направлены точно на темное пятно у горизонта.
– Ты хочешь сказать, что… – начала Холли.
– Что валун показывает направление, куда…
– …Поехал «бьюик»? – прервала она Вика. – Понимаешь, если б я не видела, как ты при мне разрезал камень двумя складными ножиками, я позвонила бы в лечебницу, и через пару часов ты был бы как дома. Но я это видела, так что я жду объяснений. Вик убрал оба ножа и улыбнулся ей.
– Когда приедут мед братья, тебе придется поехать со мной.
Он сложил руки на груди и глубоко задумался. Холли поняла, что большего ей не добиться, и присела на камень поменьше, коих в округе валялось предостаточно, подложив вчерашний выпуск газеты.
Прошло ровно тринадцать часов с того момента, как Вик начал погоню за Спирсом. Как казалось самому Вику, он не догонял его, но и не отставал. Это могло еще продолжаться сколько угодно: из штата в штат вели сотни тысяч миль дорог, и по каждой из них мог мчаться серый «бьюик» без переднего номерного знака.
Интересно, а пропустят ли его через границу? Вряд ли такая деталь останется незамеченной, так что Вик мог надеяться на лучшее. В противном случае, погоня могла превратиться в бесконечное путешествие, а жизнь – в череду дешевых мотелей и вечного полотна асфальта. Это еще вопрос, как долго можно продержаться на плаву, имея в кармане шестьдесят восемь долларов с мелочью, револьвер, коробку с патронами и удостоверение полицейского. Последнее без сомнения было ценным подспорьем, ведь с помощью него можно неплохо заработать. Опасно, но если не будет другого выхода… А на случай той самой опасности было оружие.
– О, это за тобой! – воскликнула вдруг Холли и, схватив свою маленькую сумочку, выбежала на середину дороги, отчаянно жестикулируя. Вскоре послышалось глухое урчание двигателя, и машина с красной надписью на борту «Скорая помощь» остановилась прямо перед розовым фургоном, объехав его по обочине.
Вик молча наблюдал за действиями своей попутчицы и хмурился. От группы людей в белых халатах отделились трое самых крупных и направились в его сторону. Он мог бы вытащить револьвер и выстрелить в воздух, но не решился. Глупости не могли помочь в таких делах.
– Вы Виктор? – спросил один из санитаров, когда они приблизились на расстояние вытянутой руки. Решительные взгляды не обещали легкой жизни.
– Да, у вас ко мне дело?
– Совершенно верно. Пройдемте до машины…
Вик медленно кивнул и пошел в сопровождении санитаров, стараясь держать в поле зрения хотя бы двух. Неужели эта сучка смогла позвонить и вызвать машину? Вик мог поклясться, что Холли не отходила от него дальше, чем на десять шагов; он бы услышал ее разговор. Тем временем они пришли, и двое тут же сели в «скорую». Вик напрягся, но по-прежнему бездействовал, ожидая хода со стороны медиков. Краем глаза он видел, как Холли пытается в чем-то убедить самого щуплого с белым чемоданчиком.
– Нет, правда сука… – шепотом процедил Вик, чувствуя, как к лицу приливает волна крови.
– Что с вами? – спросил тип с чемоданом и открыл его. Он вытащил оттуда тонкий шприц и пару прозрачных ампул. – Думаю, немного успокоительного вам не помешает.
– Не стоит, – запротестовал Вик. Дело начинало принимать отвратительный оборот. – Обойдусь без уколов. Что она вам наплела?
– А при чем тут она? – осведомился доктор и с хрустом отломил верх ампулы. Набрав около кубика, он закрыл чемоданчик и сделал шаг к Вику. – Вам пора домой, мистер Миртон.