Claire Cassandra
Шрифт:
его следовать за собой по лестнице, — ну, мне казалось, что, если кто-то и должен знать, куда
подевался Гарри, так это его лучший друг. И точно — наутро я получил ответ от Чарли Висли, они
все в его рабочем лагере. Я снова написал ему — и вот, они возвращаются завтра утром. У них все в
полном порядке.
— Они нашли Гермиону и вернулись, — с некоторым облегчением спросил Лупин, — да?
— Да, она тоже с ними, — Сириус завернул за угол. Когда они пересекали холл, Лупин заметил на
стенах подозрительные светлые пятна — видимо, несколько портретов были сняты. На полу тоже
были отметины — следы убранной мебели.
Если верить Чарли, все они совершенно здоровы. Но как только Гарри появится здесь завтра, я
его тут же прикончу. Однозначно.
Хотя остатки беспокойства еще шевелились в душе Лупина, он рассмеялся.
— Что такое? — поинтересовался Сириус.
— Ага, — кивнул Лупин, — ты же у нас образцовый.
— Точно, — мрачно подтвердил Сириус, остановившись перед большой дубовой дверью. Он
пошарил в кармане и достал связку ключей. — Что мне сказать ему? Когда мне было столько,
сколько тебе, я и не думал сбегать посреди ночи из школы, никого не предупредив? Ха!
92
— Не забудь только выкинуть из этой нотации «Ха!», — оно в корне меняет весь смысл… — И
теперь еще вот Драко… — Сириус стал еще более мрачным. Он нашел нужный ключ и вставил его в
замок. Дверь открылась. — Ума не приложу, что сказать ему, а Нарцисса мне не хочет помочь. После
всего того, чтобы было — ну, Люций и все такое — она чувствует себя страшно виноватой и готова
потакать ему во всем, даже если ему взбредет в голову поджечь дом…
Лупин присвистнул, когда они вошли в комнату — это была библиотека Люция, огромное
шестиугольное пыльное помещение с высоким потолком, теряющимся в темноте. Вдоль стен
располагались огромные книжные полки — такие высокие, что до книг, стоящих на верху, можно
было добраться лишь при помощь резных лестниц красного дерева — которые тихо покачивались,
подвешенные при помощи магии тут и там. Лишь взглянув на корешки, Лупин сразу же мог сказать,
что большинство из книг редкие и древние.
— Ауроры не оставили здесь живого места, — заметил Сириус, проследив, куда смотрит Лупин. —
Забрали большинство бумаг Люция, всякие предметы Темной Магии, мерзкие орудия пыток… Но
Дамблдор убедил их не трогать книги.
— Почему? — взглянул на него Лупин.
— Думаю, он надеялся, что ты отыщешь что-нибудь, что поможет объяснить все, что происходит в
последнее время, — тихо ответил Сириус.
— Я знаю его — он никогда не скажет что-то четко и определенно… Но я уверен, он думает, что
все случившееся — исчезновение дементоров, изменения в Запретном лесу, и теперь все эти
разговоры о возвращении Салазара Слитерина…
— У тебя с собой есть эта книга? — с удивлением спросил Сириус.
Лупин достал книгу и протянул ее Сириусу. Взяв ее, он прошел к одному из высоких цветных окон
(синие и зеленые, они образовывали сложный узор в виде буквы М), раскрыл и нахмурился:
— Ты прав, в жизни ничего подобного не видел… — он поднял глаза. — И Фиренц сказал, что это
все объяснит?
— Да, — с колебанием подтвердил Лупин, вспомнив точные слова кентавра с холодком дурного
предчувствия. — Вас уже ничто не спасет… — Хотя, признаться, он не выглядел полным
оптимизма…
— О, такое с ними редко бывает, — заметил Сириус, закрывая книгу и кладя ее на стол. — Они
ужасно унылые, хотя и обязательные. Когда это касается меня… — добавил он, садясь на стол и
потирая рукой подбородок. Он внимательно взглянул на Лупина. — Я тут подумывал насчет
вечеринки в честь дня рождения Гарри…
— Что? — Лупин был ошеломлен внезапной переменой темы.
— Насколько я знаю, его день рождения никогда раньше не отмечался, про него даже
не вспоминали… А ведь ему исполняется семнадцать, это весьма серьезный возраст…
— Тогда надо обязательно справлять, — согласился Лупин. — Чем я могу помочь?
— Ну, ты же был учителем в Хогвартсе. Думаю, если бы ты вспомнил его школьных друзей…