Шрифт:
795 Горе мне! Для меня гораздо было бы лучше
Этой самой ночью в спальне с жизнью расстаться,
Всяких низких толков избегнув внезапною смертью».
Молвила и к ларцу подошла поспешно, в котором
Зелий много хранилось, полезных и вредных. Схватила
800 Эту шкатулку, и села, и, положив на колени,
Стала рыдать без умолку, грудь орошая слезами.
Слезы потоком лились, о своей она плакала доле.
Смертные зелья себе она отобрать захотела,
Мысля тотчас отведать. Была уж готова шкатулку
805 Освободить от ремней. Но внезапно ужас нещадный
Перед Аидом свирепым в недужную душу ворвался.
Долго безмолвно сидела она. Пред ней проносились
Радости жизни отрадные. Вспомнились все те забавы,
Что доступны бывают одним лишь на свете живущим.
810 Солнца луч повидать показалось приятней, чем прежде,
Если разумно она обо всем рассуждала отдельно.
И поспешно с колен шкатулку она убирает.
Это внушила ей Гера, и тотчас ее перестали
Мучить сомнения. Ей захотелось скорее дождаться
815 Утра, чтобы отдать чужеземцу волшебные зелья.
Прямо в руки из рук и лицом к лицу повстречаться.
Часто она засовы своих дверей отпирала,
Глядя, не брезжит ли свет. Наконец желанное утро
Стало светать, и в городе сразу вскипело движенье.
820 Арг велел своим братьям пока оставаться на месте
И следить, что решила и как поступит Медея,
Сам же от дома ушел далеко, к кораблю поспешая.
Девушка, лишь увидела свет наступившего утра,
Русые кудри руками обеими с плеч подобрала,
825 Ибо они растрепались у ней и небрежно свисали,
Жаркие щеки чуть охладив, благовонною мазью
Тело натерла кругом и пеплос красивый надела —
Он на булавках искусно изогнутых прочно держался,
Голову милую скрыла блестящим она покрывалом.
830 Так нарядясь, по комнате взад и вперед походила,
Чтобы забыть о печалях, которые волей всевышних
Ей предстали уже, и тех, что еще предстояли.
Вслед за тем созвала служанок — их было двенадцать
Сверстниц, спали они перед спальней ее благовонной,
835 И ни одна не делила еще с мужчиною ложе.
Им приказала она запрячь в повозку ей мулов,
Чтобы доехать в храм прекрасной богини Гекаты.
Сразу служанки пошли снаряжать Медее повозку.
А она из шкатулки узорной зелье достала.
840 Как говорят, оно Прометеевым зельем зовется.
Если кто, Мудрой, Единородной понравясь богине,
В жертвах ее ночных, увлажнит свое тело тем зельем,
Станет он тогда недоступен ударам металла,
Перед горящим не дрогнет огнем, но мощью и силой
845 Будет в наставший день отмечен превыше иного.
Вырос этот цветок оттого, что упали на землю
Капли божественной крови того Прометея страдальца,
Тело которого рвал на куски орел сыроядный.
Ростом в локоть растет цветок по склонам Кавказским,
850 На корикийский шафран похожий яркостью цвета.
Вверх он тянулся двумя стеблями, в земле залегая
Корнем глубоким, подобным куску кровавого мяса.
Сок его, сходный с темным соком горного дуба,
В ракушку с Каспия быстро Медея для колдовского
855 Зелья отжала. В воде постоянно текущей умылась,
Семь раз и семь раз призвала Бримо, молодежи опору,
Мертвых царицу Бримо подземную, только лишь ночью
В темных покоях бродящую в мраке ночном непроглядном.
Черная с ревом ужасным земля содрогнулась, лишь только
860 От цветка отторгнут был корень. Сам Налетов
Сын застонал, не выдержав сердцем тягостной боли.
Корень тот взяв, Медея вложила его в благовонный
Пояс, который дивную грудь поддерживал снизу.
Выйдя из храма, на быструю сразу вступила повозку.
865 Две служанки взошли и встали справа и слева.