Шрифт:
Энн вместе делали покупки. В местечках возле больших городов, где клоуны и
театрализованные номера пополняли запас грима и необходимых мелочей, их
часто посылали за покупками, и оба поднаторели в работе с костюмами и
реквизитом. Тем августом они почти каждое воскресенье ездили в кино, однако
хотя Томми держал девушку за руку и с удовольствием гладил крепкие
обнаженные плечи, ужасное напряжение больше не возвращалось. Целуя ее на
прощание, Томми чувствовал лишь восхищение и расположение.
Цирк Ламбета закончил гастроли по Арканзасу и направился в обратный путь –
через Луизиану и Техас. Во вторую неделю августа Маленькой Энн исполнялось
шестнадцать, а Элен Бреди – пятнадцать, и Бесс Зейн устроила для них один на
двоих праздник. Присутствовали только дети – вплоть до трехлетних – но Томми
все равно понравилось. Перед вечерним представлением они, сидя на
ступеньках трейлера, дожевывали торт.
– Мама пообещала, что на следующий год можно будет сделать взрослую
вечеринку. Придешь в качестве моего парня, Томми?
– Я даже не знаю, останемся ли мы с Ламбетом в будущем году.
– А я и забыла, что ты теперь с Сантелли. Мама-то пока остается, но она сказала, что я могу попробовать себя в каком-нибудь большом цирке, когда мне будет
восемнадцать. Правда, на самом деле она хочет, чтобы я осталась тут. Она
говорит, молодой девушке одной в большом цирке трудно.
– Наверное, она права, – согласился Томми, вспомнив Стеллу.
– Чего я действительно хочу, так это танцевать в кино. Только тысяч десять
девушек, должно быть, хотят того же самого. Наверное, где родился, там и
пригодился.
Доев торт, Энн бросила крошки собаке, жадно рыскающей вокруг стоянки.
– Пойдем, уберем все, а потом будем собираться на представление… Эй, а там
что такое?
Возле трейлера Сантелли собралась кучка людей. Радио внутри было включено
на полную громкость. Энн и Томми подбежали к толпе, и Энн спросила у Анжело, стоящего с краю.
– Что там? Что случилось?
– Шшш, – велел тот. – Кажется, война кончилась или что…
– Еще не кончилась, – возразил появившийся из трейлера Том Зейн. – Просто на
японцев сбросили какую-то супербомбу. Атомную или как там ее. Такую большую, что можно уничтожить весь остров.
– Так им и надо, – заметили из толпы.
– Не говори так! – вскрикнула одна из женщин. – У меня там сын в лагере для
военнопленных. Если они бомбят его…
Из трейлера, покачивая головой, вышел Папаша Тони.
– Страшное дело. Но я слышу сигнал к представлению. Война там или не война, а
надо выключать радио и идти.
Он зашагал к грузовику, и люди начали расходиться. К Маленькой Энн и Томми
подошел Марио.
– С Днем рождения, Энн. Хорошо повеселились?
– Очень! Тетя Бесс испекла замечательный пирог, и подарки мне понравились.
Как ты узнал, что мне нравится английское лавандовое мыло?
– Спросил у Марго, как же еще.
Но вид у Марио был отстраненный и хмурый.
– В чем дело, Марио?
– Плохо, что все это случилось на твой День рождения… эта бомба и все
остальное. У меня такое чувство, что эту дату запомнят надолго. Как День
перемирия.
– Из-за какой-то там бомбы на япошек? – удивилась Маленькая Энн. – Ладно
тебе!
– Это не какая-то там бомба. Они сбросили одну бомбу на японский город, Нагасаки, и весь город исчез с лица земли. Всего одна бомба – и, говорят, погиб
миллион людей. Это больше, чем видел цирк Ламбета за пятнадцать лет. А
вторую бомбу сбросили на другой город… кажется, Хиросиму. И еще миллиона
людей нет. Всего две бомбы. Ты можешь это представить?
– Ну, они бомбили нас на Перл-Харбор.
– Да, но те две бомбы убили больше людей, чем все наши армии, вместе взятые.
Мужчины, женщины, дети, старики… В тех городах вообще ничего не осталось.
Только выжженные дырки в земле.
По дороге к грузовику Томми спросил:
– Думаешь, это конец войны?
– Должен быть, – откликнулся Марио и замолчал.
Только возле самого грузовика он добавил:
– Не говори об этом с Папашей, ладно? Он считает, что войны приходят и уходят, а представление отрабатывать надо.